2005/08/27

[Mac 相關] Kijiji 台灣 Dashboard Widget 0.1a2 發表

編按:0.1a4 版已經釋出
由於最近 Kijiji 台灣更新他們的 HTML 寫法,所以 0.1a1 無法使用。而 1.0a2 主要是針對這個問題進行修正,讓 Kijiji 台灣 widget 可以正常動作。

在下強烈建議所有該 widget 的使用者都更新到 0.1a2 版,因為 0.1a1 是完全不能用了。

  • 下載 0.1a2 版

    如果您不知道這個 Kijiji 台灣 widget 是做什麼的,請參看這裡
  • 2005/08/25

    遭點名 - 我的五個怪癖

    最近我的朋友老 I 在他的 blog 在提這個“怪癖串聯”,並指名我要寫出五個怪癖,因此就先來試試看了:

    1. 廣告無用

    奇怪,每個廠商都講時尚,酷炫、功能多又好... 嗯,還是眼見為憑,試了才知行不行。對於那些什麼講求特立獨行的廣告訴求,唉,跟著廣告走你才沒特立獨行。是的,我是 Anti-Marketing 的怪人(但也不見得全反,只要我覺得好用實用的東西,即使他訴求是女生我也會用,管他什麼鳥訴求,別給我搞市場區隔),重點是我的工作還是跟 Marketing 有關。

    2. 去年才辦手機,辦來作啥?

    其實我一直覺得做事做到一半突然被“岔斷”是件見很糟的事,像手機這種東西就是製造這種麻煩的東西之一。我一直到去年中都沒有手機,之後是想說家人有急事要找比較方便,所以就辦隻手機。但是這手機每個月打不到 80 元,還得繳月費 198 元,真是浪費。我看還是把手機退掉好了。這也是怪癖吧?

    3. 字裡行間都是電腦工程用語

    呵,應該有察覺了吧?“岔斷”是個電腦工程用語... 還有凡是用電腦理論來解釋這世界發生的事。例如,iPod Shuffle 的廣告詞英文是 Life is Random,我寧可翻成“人生就是亂數”,而不是“人生充滿變數”。到底是先有世界才有電腦啊?!

    4. 吃重鹹

    我的幾個朋友每種都加辣,但是我是吃重鹹。我的朋友說,某某家餐廳好鹹,我都是說:「不會吧?那家鹹度剛剛好,符合我的口味!」有人說日本食物很鹹,我倒是適應良好,除了“新橫濱拉麵博物館”的一家拉麵真的是鹹到爆外,到目前為止還沒有適應不良的情況。

    5. 無法到時差超過 3 個小時的國家

    在上一個公司,幾乎每年都要出差到美國一次,常常到美國就是台灣時間,白天還好,中午吃完飯就完蛋了,去研討會就是只有頻頻點頭的份,然後晚上都睡不著,之前都帶電動去美國,就是怕晚上睡不著。然後去了一週後還是這樣,反而回來台灣時,當天早上 6:00AM 到,回家弄一弄就去打球了,根本沒有時差問題,原因是因為我的生理時鐘都是台灣時間。個人不喜歡吃藥,維他命也不喜歡,所以時差問題不要勸我用藥解決。不過還好現在不用出差到那麼遙遠的地方,現在旅遊也不會考慮到美國、歐洲等地,因為實在是... 精神差,再好的風景也是白費。

    以上,這就是我的五個怪癖。接下來點名時間,請下列朋友自行在各自的 blog 宣佈自己的五個怪癖:

    1. Luke
    2. Micromike
    3. Jovi
    4. wahaha
    5. tinna

    2005/08/16

    [超短感想] 願望可以實現,思念可以傳達~天國的戀火

    周日跟一些竹內結子的影迷們去看了【天國的戀火】(原名:天国の本屋〜恋火),雖說已經在家裡看過“網路流傳版”,但是去電影院看了才知道花火大會的“震撼力”。(笑)

    在家裡看過的感想是,是部節奏較慢的典型日本電影,看過並沒有感動。ㄟ~,但是到電影院再看一次,果然感覺不一樣,沒想到在煙火師瀧本在大家都以為花火放完時放出“戀火”這一段倒是讓我覺得有點像“現在,很想見你”澪要消失前巧與佑司急忙找澪的感覺,也呼應了這部電影的 slogan“願望可以實現,思念可以傳達”,之前在家看沒這樣的感覺說。這可能是電影院比較讓人專心看劇情的緣故吧?!

    不過提不起勁看下去的人在電影院就是呼呼大睡了,唉~ 還好花火大會時沒人睡著,因為真的很有震撼力喔,也讓你睡不著啦,呵呵~

    2005/08/10

    NK 訳丸 1.0b2 現在米國蘋果也下載的到

    之前不小心用 SiteMeter 查到有日本網友 MEJ 在其網頁上提到在下這個簡陋的 Dashboard Widget 並導入一些日本網友前來本陋站來下載 NK 訳丸,後來很厚臉皮的跟 MEJ 請教日文本地化的做法及翻譯,沒想到 MEJ 乾脆很熱心地將所有翻譯都翻完了!真是太感謝他了!

    所以為了追求更好的本地化品質,在下已經將 widget 再更新變成 1.0b2 版。雖說這版與 1.0b2 沒什麼差別,只差在日文界面上,但是對我而言也是個與其他國家的 Mac 網友合作的第一個寶貴經驗,在此分享給大家。

    後來想想索性把這個 widget 做一個英文中文網頁,放到 Apple Dashboard downloads 上,昨天米國 Apple 已經放上去了,大家可以來看看並從該網頁下載

    PS: 其實 1.0b2 在 8/6 就已經放上來了,8/6 晚上後下載的網友已經是 1.0b2 版,無須更新。

    2005/08/06

    [結子映畫] “天國的戀火”中文官方網站開張囉

    “天国の本屋~恋火”裡的竹內結子(飾演香夏子)

    隨著“天國的戀火”首映 8 月 12 日(七夕情人節)的到來,終於官方網站也開張了,真是不容易啊!

    我本身是不太看好這部電影的票房,因為這次代理電影的公司是第一次代理,所以很多事情都沒做,要不然就是做的太慢,像官網的設立未免也太遲了點吧?還有,雖然看起來好像很多活動,但是真的都太晚做了...

    不過,值得慶幸的是,聽說預購電影票的獎品還不賴,有日文原版海報!嗯,雖說我已經看過這部電影,不過我還是花錢去看看,雖然票房不看好,我還是要贈品,且也要支持結子的電影一下!

    另外,各位有聽到背景音樂嗎?這是“天國的戀火”電影主題曲喔!是由松任谷由実所演唱的“看見永遠的那天”(原名:永遠が見える日),個人覺得不錯聽(如覺得想練唱,我有準備卡拉 OK MV)。如果各位覺得太吵,可以捲到網頁最下方,可以按“Pause”鍵停掉。

    PS: 我還是覺得原來日文 slogan 的“願いはかなう、想いは伝わる”翻成“只要不放棄心中的希望,願望就會實現”翻的不好,還是結子後援會的翻譯“願望可以實現,思念可以傳達“才真的傳神,且忠於原著,不但意思有到,連“字元數“都是 12 個字呢!我有兩個朋友還拿這個中文翻譯來當 MSN 暱稱呢。